samedi 26 octobre 2013

Classe de jeudi 24 octobre 2013


ÉCONOMIE

Article

France: le contrat de generation peine à trouver una place au sein des entreprises.

LE CONTRAT DE GENERATION: pour les jeunes, pour les facilité dans le monde du travail. Aider dans se premier travail.


Peine(r) à trouver un place= a des difficultes= avoir du mal a (=fare fatica a)
Je du mal a parler, a dormir..

Trouver sa place (in ufficio per esempio)= se frayer un chemin

Au sein=dans (in seno a)

Mesures

Mettre en place=établir
Mises en place PAR le gouvernement POUR (but) lutter(=combattre)

Depuis=de=DA <>fin

L’embauche>embaucher=assumere =engager= RECRUTER
È un po’ diverso da “employer”, che vuol dire impiegare, si riferisce solo ad una certa categoria.

Le maintien d’un senior

Pendant
Mais dans les faits=mais en réalité=concrètement= ma in realtà
Pas utilisé “pratiquement” perché vuol dire più “a livello pratico”.

Y on recours=vi ricorrono
Elles y ont recours

Depuis son lancement= fin dal suo lancio/inizio >la premiere fois (film)

Il y a 6 mois=6 mesi fa

Enregistrer<>registrer

Loin >< éloigné=lontano

D’ici+date= entro (d’ici mars prochain)

Syndicat= /sandicà/ =sindacato
syndicaliste

L’essentiel des demandes=la plupart=la plus grande partie

Le salarié= employé colui che riceve, percepisce un salario

Celui-ceux
Celle-celles

Bénéficier- bénéficie = beneficiare
Une aide

Piccole medie imprese= les pmE, les petites et moyennes entreprises

Le capitale sociale= il capitale sociale
Un chiffre d’affaires= un giro d’affari=fatturato (nb! Chiffre c’est  masculin)

Exister

Conditionnée ne veut dire pas condizionata, ma dovuta

Préalable

La branche= branca

OR=mais   à ce jours= aujourd’hui

Bien insuffisant=c’est bien insuff.

Quand on sait=/quanTon/

Quant aux entreprises= en ce qui concerne = per quanto riguarda

Moins du quart= meno del quarto

CAC 40

Conclur= concludere

Ont échoué= fallite échouer= fallire
Un échec=fallimento <> les échecs=gli scacchi

En revanche= invece

Au lieu de= invece DI

À la place= al posto DI

Quand même=comunque

Près de= circa/ vicino=à coté de

CDI= contrat à durée indeterminée

Il s’inscrit=si inscrive >s’inscrire

DRH=directeur des ressourses humaines
Fornisseur=fornitore
L’événementiel=organizzazione di eventi di qualsiasi genere e tipo
La prime=premio

Le savoir-faire <> le savoir-vivre> sapersi comportare con gli altri
Avere competenze particolari e precise, come nel mondo dell’artigianato

De gérer sa pyramide des ages= una tranche d’age/horaire. Savoir organizé le fasce d’età/orarie….

Il s’agit= si tratta

La transmission=/tronsmision/ nasale
  
Censer=supposer

D’étoffer= eliminer, de ne pas utilisé

Les savoirs= ce qui les seniors ont appris
Trait d’union=alliance, collegamento

<<supposé être un lien entre les deux employés, le contrat de génération n’établit pas de relations entre le jeunes recruté et les seniors. S.S.  a voulu enrichir, élargir ce système: il y a un responsable, suivre(accompagner), insertion(intégration), (préservé) gardé.

etoffer=enricher

ARTICLE ORAL

Une curiosité

Il vont coupé l’herbe sous les pieds=priver une personne d’un avantage  qu’elle aurait pu avoir si on ne l’avait pas devancée.

Un dealer=spacciatore=pusher
Sur place=sul posto
-----------
L’IVG= aborto volontario. Vedi lessico santé

Il ne désemplit pas= il est toujours plein

Une sage-femme=ostetrica. Elle s’occupe de faire naître les enfants pendant l’accouchement(parto)

Aborder un thème= affrontare
En outre=inoltre
---------
La pollution= inquinamento
Une étude publiée dans una revue
Un foetus
Gas de chappement
Poussiéres=polvere(normale)
Particules fines=polveri sottili

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire