mardi 22 octobre 2013

La Leçon du Mardi 22 Octobre 2013

Les Essais que nous avons corrigés

Première essaie

L’introduction introduit le sujet dans manière large et annonce le plot, la thèse qu’on va soutenir

Dès (avec l’accent) = fin da
Dès les temps anciens / depuis toujours / longtemps = da tanto tempo, da sempre
Les femmes ont été considérées inférieures par rapport aux hommes
La différence a diminué


Surtout
Être en butte/soumises (à des formes d’inegalité) = scontrarsi con
Taux de chômage = tasso di disoccupazione
Emploi à temps partiel = lavoro part-time
À mon avis = a mio avviso
Sous-estimer = sottostimato  ≠ surestimer = soprastimare
Le ménage = le faccende
Toujours selon l’article = sempre secondo l’articolo
Consacrer le temps = dedicare il tempo
Les tâches ménagères = mansioni domestiche
Une tache = una macchia
Ce fait témoigne = questo fatto testimonia
Ce fait témoigne qu’il n’y a pas D’égalité (de avec négation)
Un témoin = un testimone
C’est impossible DE penser

C’est / il est + adjectif + DE + infinitif

Par exemple
En Europe aussi = anche in Europa
Même en Europe = addirittura in Europa
DANS UNE ESSAIE ARGUMENTAIRE CHAQUE ARGUMENT ET SON EXEMPLE SONT DANS UN PARAGRAPHE à PART  à un argument + deux examples

On le voit bien = lo si vede bene à expressions pour passer d’un paragraphe à un autre
D’ailleurs = d’altronde
A une échelle plus large = in una scala più larga
De nos jours = ai giorni nostri
Les femmes sont encore discriminées
Les filières scientifique = il campo scientifico
Etre moins engagées que
En effet = infatti
Rencontrer une difficulté = incontrare una difficoltà
Être obligé DE subir

Deuxième Essai

Il y a encore beaucoup de différences
Tout d’abord = per primo, in primo luogo
Tout d’abord / prmièrement / en premier lieu/ pour commencer
Accéder = accedere
Un milieu = ambiente, contesto
Tandis que = mentre
…parce-qu’elles sont décoratives et jolies
En plus = per di più
La difficulté des femmes mariées ou ayant des enfants
…car elles risquent de tomber enceintes = …perchè rischiano di rimanere incinta
Tout comme = così come…
En plus/on outre on relève = inoltre, si rileva…
Au-delà du domaine professionnel = al di là del campo lavorativo
La femme se heurte = lett « si urta » à qui è « fare i conti »
Même chez elle = anche a casa sua
C’est celle qui s’occupe le plus de tâches ménagères = è lei che si occupa di più delle faccende domestiche
Pour donner un exemple = per fare un esempio
Mener une existence = condurre un’esistenza
Droit d’hériter = diritto di ereditare
AÎnée = primogenito
Les lois sont changées à ce niveau là
Par contre, on retrouve une disparité de la répartition des tâches ménagères
Il existe encore des pays
Elle n’a même pas le droit = non ha neanche il diritto
Un coup de feu = uno sparo
Cet acte de bravoure = questo atto di coraggio
Elle a été nomée = lei è stata nominata
Tout cela nous fait réflechir = tutto ciò ci fa riflettere
Malgré l’evolution rapide du monde = malgrado, nonostante la rapida evoluzione del mondo…
À l’arrière-plan = in secondo piano (non protagonista)

Troisième essai

Parce que
Des barrières qui divisent
Un taux de chomage est DE
Le taux de chomage s’arrete à
En ce qui concerne = per ciò che riguarda
Frappante = etonnante = molto chiara
Ce chiffre augmente pour atteindre … =
Par rapport aux hommes = rispetto agli uomini
…sont toutes des directrices générales =
PAR EXEMPLE
Congé parental = paternità
Ceux pour les garçons = quelli per i maschi
Cette division
Afin


Même s’il y a…

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire