LES MOTS DE LA JOURNÉE
Au fur et à mesure = petit à petit (mano a mano)
Donner un coup de main = aider (aiutare)
Les données personnelles
Au contraire à par contre
La vidéo que j’ai écoutée
Avis = opinion
Selon = d’après (secondo…)
L’efficacité = efficacia
Le témoignage = la testimonianza
La grippe est une maladie QUI n’est pas …
La grippe est une maladie qui n’est pas considérée dangereuse au point de faire un vaccin
Au point de = al punto tale di …
LE COMPARATIF EN Français SE FAIT TOUJOUR AVEC “QUE”
Les symptômes = i sintomi
Les autres le considèrent comme une chose peu importante.
Les écoutes des copains
Les cellules souches = le cellule staminali
La souche d’un vaccin : l’origine primordiale d’un vaccin
Dégringoler : chouter
Pudique = pudico
Embrasser = baciare
Enlacer = abbracciare
Le couple = la coppia
Un bisou, une bise, un baiser = un bacio
Il pouvait aller faire une enquête
Ils étaient suivis = erano seguiti
DE LES => à DES
A LES => à AUX
Tous, des enfants aux adultes = tutti, dai bambini agli adulti /TUS/
Ici je prononce la « s » de tous parce qu’il est pronom. Je ne le prononce pas quand il est utilisé comme un adjectif.
Tous les enfants /TU/
C’est difficile de trouver des compromis
La poussée et le maintien (de maintenir) = la spinta e il matenimento
Le poids des traditions = il peso delle tradizioni
D’un jour à l’autre = da un giorno all’altro
Se passer = fare a meno
Se passer de chocolate = fare a meno della cioccolata
Pour eux = per loro
S’appuyer
L’histoire
Des sciences humaines
Une fresque murale = un affresco
Des boiseries = intagli decorativi (bois à legno)
Dans l’imaginaire collectif = nell’immaginario collettivo
Tendance à écrémer = tendenza a scremare
Ça parle de… = parla di …
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire