Ici la théorie de cette regle.
LA CONCORDANCE DES TEMPS DANS LES DOSCOURS DIRECT ET INDIRECT
1) Pour les actions simultanées dans le
temps, on a :
DD (discours direct) : verbe introducteur phrase principale :
présen
verbe du
discours phrase subordonnée à présent
DI (discours indirect) : passé composé à imparfait/imparfait (subordonnée)
2) Pour les actions dans le passé :
a)
Si
l’action du subordonné est antérieure à celle de
la principale, on aura :
DD : (en général)
présent/passé composé à imparfait
DI : passé composé /
imparfait (principale) à plus que parfait (subordonnée)
b)
Quelque
fois on le retrouve comme le discours indirect du point 1
3) Pour les actions dans le futur :
DD : présent - futur
DI : présent - future
Ou imparfait / passé composé – conditionnel présent
Des exercices pour mieux comprendre ces règles :
J’arrive à il a dit
qu’il arrivait
Je suis arrivé à il a dit qu’il était arrivé
J’arriverai à deux heures à il a dit qu’il arriverait (conditionnel présent)
à deux heures
Je serai arrivé (futur antérieur) à midi à il a dit qu’il serait arrivé
(conditionnel passé) à midi
J’aurai fini vers 11h à elle dit
qu’elle aura fini vers 11h
Elle
a dit qu’elle aurait fini vers 11h
Les verbes qui introduisent la concordance
- les
verbes d’opinion, ou
de reprise de discours à on a dit que, elle a répondu que, elle a
affirmé que, je comprends que
- demande d’information à je voudrais savoir que…
POUR MIEUX COMPRENDRE...
Ici des autres explications de la concordance des temps.
1) Phrase directe : présent à discours indirect : imparfait
« Je suis contente » à elle a répondu qu’elle était contente
Un autre exemple :
« Nous ne comprenons pas ce que tu veux dire » à ils ont dit qu’ils ne
comprenaient pas/n’avaient pas compris ce qu’il voulait dire
2)
(discours
direct) futur simple à (discours indirect) conditionnel présent/futur
Ex. « je serai contente
de venir » à elle a
dit qu’elle serait contente de venir
3)
(discours
direct) Le futur antérieur à (discours indirect) conditionnel passé
Ex. « j’aurais été
contente de venir » àelle a dit qu’elle aurait contente de venir
-
Le futur dans le passé s’utilise à la place du
conditionnel passé dans la concordance des temps.
Ex il dit qu’il rentrerait bientôt (lui disse che sarebbe rientrato preso)
N.B. ceci est une chose très différente de
l’Italien :
-
DI : imparfait/imparfait (à la place du
subjonctif imparfait in Italien)
ex. lei non credeva che non potesse riuscire à elle ne croyait pas qu’elle pouvait
réussir
LA CORRECTION DES EXERCICES QUE NOUS AVONS FAIT AUJOURD'HUI
LA CORRECTION DES EXERCICES QUE NOUS AVONS FAIT AUJOURD'HUI
509
1. On a dit qu’il était très malade. 2. Nous avons promis que la commande serait livrée. 3. J’ai cru
que nous étions en retard. 4. Nous avons confirmé qu’il arriverait. 5. Le responsable a déclaré qu’il
ferait son possible. 6. Il a demandé à quelle heure commençait le spectacle. 7. Le tribunal a décidé
que les torts seraient partagés. 8. Le directeur a affirmé qu’il n’y aurait aucun licenciement.
1. Il m’a dit qu’il faisait des économies et qu’il s’achèterait une maison dès qu’il pourrait. 2. On a
annoncé que tous les trains avaient du retard et que les billets seraient remboursés. 3. L’actrice a
raconté que la scène avait été tournée. 4. Il a téléphoné qu’il ne pourrait pas venir et qu’il s’excusait.
5. J’ai confirmé que j’avais vu un homme... et que je serais en mesure de le reconnaître. 6. Le
commissaire a assuré qu’il n’était pas au courant mais qu’il ferait une enquête. 7. J’ai pensé qu’il
ferait trop froid pour sortir. 8. J’ai promis que je ferais mon possible.
511.
1. Il ne savait pas ce qu’il ferait... 2. Elle se demandait avec qui elle se retrouverait... 3. J’étais sûr
qu’il comprendrait et qu’il t’excuserait. 4. Je pensais qu’il deviendrait... 5. Je croyais que tu pourrais...
6. Nous étions certains qu’il avait été averti et qu’il viendrait. 7. Je lisais un livre que ma
soeur m’avait conseillé et que je venais d’acheter. 8. Elle consultait tous les documents dont elle
avait besoin et qui avaient été mis à sa disposition.
512.
1. ... que ce n’était pas sa faute et qu’il ne l’avait pas fait exprès. 2. ... qu’il n’était pas là. ... qu’il
déjeunerait et qu’il rentrerait... 3. ... qu’il pleuvrait demain et qu’elle nous conseillait ... 4. ... que
l’accusé devrait purger une peine. 5. qu’il fallait ... s’ils voulaient. 6. ... que ce n’était pas vrai, qu’il
n’avait pas copié.
513.
1. ... qu’ils allaient se mouiller, qu’ils n’arriveraient jamais à temps. 2. ... qu’il était furieux, qu’il
lui avait demandé d’être toujours ponctuelle et qu’elle, elle arrivait avec un quart d’heure de retard.
3. ... qu’elle n’arrêtait pas de passer des coups de fil et qu’elle ne faisait pas le travail qu’il lui
demandait. ... que si elle continuait ... il la fichait à la porte. 4. ... qu’il était désolé, qu’elle ne
comprenait pas qu’il était fatigué. ... de sortir si elle en avait... qu’il ne l’en empêchait pas ... que
ça lui faisait plaisir. 5. ... qu’il fallait s’habituer à parler en classe, que si nous faisions des erreurs,
ce n’était pas grave, ça lui permettait de nous les corriger et comme ça nous ne les ferions plus. 6.
... qu’ils rêvaient d’acheter une maison mais qu’ils n’avaient pas assez d’argent ... qu’elle avait
peut-être trouvé du travail et que, dès qu’elle aurait un salaire, ils pourraient demander un emprunt.
que la banque ne leur donnerait ... et qu’il faudrait emprunter. ... que j’étais désolé, qu’il ne
fallait pas compter sur moi et que j’avais à peine de quoi vivre.
Personnellement (c'est Martina qui parle) j'ai trouvé un schéma qui m'a aidé à comprendre cette regle.
Si pour vous la regle n'est pas claire avec ce schéma, ne le regardez pas, autrement vous allez faire encore plus de confusion. Ici le schéma.
La concordance des temps est
la relation entre le temps
de la proposition principale et des subordonnées.
Concordance
des temps peut être commandée par le contexte
Dans
un texte au présent, en fonction du contexte on pourra dire par
exemple :
Je pense (présent) qu’il dort (présent),
Je pense (présent)
qu’il dormait (imparfait),
Je pense (présent)
qu’il dormira (futur).
Les temps
composés expriment l’antériorité par rapport à un moment donné (passé
ou à venir), mais accompli :
Je te dis ce
que je pense
Je te dis ce
que j’ai
pensé (antériorité)
Je te disais ce
que je
pensais,
Je te disais ce
que j’avais
pensé (antériorité
dans le passé)
je te dirai ce
que j’en penserai,
Je te dirai ce que j’aurai pensé (antériorité
dans le futur),
Il partit dès qu’il vit le bus,
Il partit dès
qu’il eut vu le
bus (antériorité dans le passé).
Concordance
des temps obligatoire
Dans certains
cas, la relation entre les temps est une certitude grammaticale.
DD : Présent + présent
Je dis ce que
je pense
ó
DI : Imparfait + imparfait
Il disait ce
qu’il pensait
DD : Futur + futur
antérieur
Il est entendu qu’il viendra dès
qu’il l’aura décidé
ó
DI : Conditionnel + conditionnel
passé
Il était entendu qu’il viendrait dès
qu’il l’aurait décidé.
DD : Présent + passé composé
Je crois que je
me suis égaré
ó
DI : Imparfait + plus-que-parfait
Il croyait qu’il s’était égaré.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire