mercredi 13 novembre 2013

La Leçon du Mercredi 13 Novembre



Bonjour a tous !
Aujourd’hui Mme Abi Aad a fait la correction de quelques essais argumentés que nous devions avoir préparé comme devoir sur le sujet : FAUT-IL ALLER ÉTUDIER À L’ÉTRANGER ?

Ci-dessous un des essais que nous avons vu :

« Aujourd’hui, grâce à la mondialisation et, par conséquent, au détriment des barrières nationales, étudier à l’étranger est devenu beaucoup plus accessible. Toutefois, est-il si simple pour les étudiants qui ont recours à un projet international subventionné par l’Europe comme, par exemple, Erasmus ou Leonardo, de partir ?
Le problème le plus considérable consiste dans le fait que, avant de partir, il faut remplir beaucoup de documents en attendant les autorisations des États partenaires. Il s’agit, par exemple, des permis de séjour ou  des documents concernant la location. (démarches administratives)

En deuxième lieu, étudier à l’étranger est très cher en particulier pour ceux qui décident de s’installer dans les grandes villes où les loyers et le coût de la vie sont plutôt élevés. En effet, les étudiants qui ne font pas partie d’un projet subventionné sont obligés de chercher un emploi pour subvenir à leurs besoins.
En laissant de côté les aspects économiques, la nostalgie est un autre facteur qui peut influencer la décision de s’éloigner de la famille et des amis.
Il y a aussi des jeunes qui, avant de commencer cette aventure, y pensent plusieurs fois parce qu’ils n’ont plus les avantages de vivre avec leurs parents. Donc, s’ils partent ils devront résoudre les problèmes avec leurs propres forces.
Par contre, selon le témoignage d’une étudiante de l’Université de Vérone, l’expérience est très utile pour mûrir, acquérir de l’indépendance et pour organiser le temps en conciliant l’étude et le divertissement.
En plus, à son avis, on entre en contact avec une autre culture, en conséquence on doit être capable de s’adapter aux différents styles de vie. Par exemple, si on va en Espagne on n’a pas les mêmes horaires d’ouverture des magasins.
Pour contredire ce qu’on a affirmé sur la nostalgie, Elisa s’est tout de suite liée d’amitié avec de nouvelles personnes et leurs rapports d’amitié persistent dans le temps. Donc, avec cette expérience-là on a la possibilité de connaître beaucoup de gens nouveaux et de nouer de nouvelles amitiés.
Il faut souligner que le but principal du voyage est celui d’améliorer la maîtrise de la langue. En effet, aller à l’étranger est la meilleure méthode d’apprendre une langue.

Pour conclure, au-delà des difficultés ponctuelles que cette expérience peut comporter, étudier à l’étranger reste une expérience fortement enrichissante pour compléter notre parcours d’apprentissage et nous faire mûrir.
 Il ne s’agit pas seulement de s’amuser mais aussi c’est une expérience formidable. »

MOTS ET EXPRESSIONS:
RELATIVISER -> relazionare
NOUER des amitiés -> legare delle amicizie
MÛRIR -> maturare
S’INSTALLER -> trasferirsi
CERTAINS / QUELQUE-UNS -> alcuni
On utilise toujours D’AUTRES pas DES AUTRES
EN MÊME TEMPS -> nello stesso tempo
SUR PLACE -> sul luogo
EN MOINS DU TEMPS -> in meno tempo
L’ÉCHÉANCE -> scadenza
DÉBROUILLER -> arrangiarsi
LA LESSIVE -> bucato
EN SECOND LIEU -> in secondo luogo
LE BAGAGE PERSONNEL, LINGUISTIQUE, PROFESSIONNEL
EN D’AUTRES TERMES -> in altri termini
NOMBREUX AVANTAGES -> numerosi vantaggi
DÉSAVANTAGE -> INCONVÉNIENT
PORTER -> indossare, portare in braccio / APPORTER -> portare (da luogo)
POINTS DE REPÈRE -> punti di riferimento
DOUCEMENT -> petit à petit
DE CETTE FAÇON -> in questo modo
AVOIR DU MAL À –> fare fatica
LE MONTANT -> LA SOMME
LA PÉRIODE (f.)
ÉMOTIF -> pour les personnes
ÉMOTIONNELLE -> emotivo
PENCHER LA BALANCE EN NOTRE FAVEUR -> portare la situazione a nostro favore
UNE MARQUE / EMPREINTE -> l’impronta / il segno
À QUI -> di chi es. Je ne sais pas à qui – non so di chi sia
                            es. C’est à qui ? – di chi è ?
GAGNER SA VIE -> mantenersi / guadagnarsi da vivere
POUR LE BON -> una volta per tutte (sul serio)
LIVRÉ À LUI-MÊME -> lasciato a se stesso
AU PAIR -> alla pari

GRAMMAIRE :
IL FAUT -> le sujet c’est toujours IL 

LE PRONOM POSSESSIF                 
MASCULIN Singulier
MASCULIN Pluriel
FEMININ Singulier
FEMININ Plurielle
Le mien
Les miens
La mienne
Les miennes
Le tien
Les tiens
La tienne
Les tiennes
Le sien
Les siens
La sienne
Les siennes
Le nôtre
Les nôtres
La nôtre
Les nôtres
Le vôtre
Les vôtres
La vôtre
Les vôtres
Le leur
Les leurs
La leurs
Les leurs

IL EST + ADJ. + DE + INFINITIF es. Il est facile d’étudier

OBLIGER + DE + PRONOME + INFINITIF es. Obliger de lui dire
                  + À + INFINITIF es. Obliger à faire

PHONÉTIQUE :

L’Accent aigu :    é   É
  •  On trouve un -é avec accent aigu lorsque cette voyelle est la première lettre d'un mot: Un éditeur, un électronicien, une épreuve. 
    • Sauf les mots en -ère et -ès qui prennent un accent grave :Une ère, un aloès
  •  On trouve un -é avec accent aigu lorsque cette voyelle est la dernière lettre d'un mot (y compris si le mot se termine par un pluriel avec -s ou un -e muet) : Un abonné, des abonnés, une abonnée - La liberté, le lycée.
  • Pas d'accent sur la voyelle -e si elle est suivie d'une consonne finale -d, -f, -r ou si la lettre -z termine le mot :Clef, pied, chanter, nez
  • Il marque le son avec les préfixes dé- ,mé- , pré- :Désigné, mélangé, préféré.
  • Mais de rares mots n'en portent pas : Pedigree, repartie (pour le mot réplique mais accent pour le verbe répartir), revolver.
  • On trouve le -é avec accent aigu, en fin de mot sur les participes passés des verbes -er à l'infinitif :
    - Chanté, donné, tué… et sur le participe passé du verbe être : été.
  • Jamais d’accent aigu sur un -e qui précède un -x :Un accent circonflexe, le sexe. 
  • Jamais d’accent aigu sur un -e qui précède une consonne double :Une étiquette, une trompette.

1 commentaire: